I spend a lot of time in the two libraries nearest where I'm staying, Bibliothèque Gabrielle Roy and Bibliothèque St. Jean Baptiste. From one I've checked out a copy of Dans le Café de la Jeunesse Perdue by the new Nobel lauréate, Patrick Modiano. Beneath the covers in my hébergement -- one from La Vestiaire du Faubourg, I read this:
Pour moi, l'automne n'a jamais été une saison triste. Les feuilles mortes et les jours de plus en plus courts ne m'ont jamais évoqué la fin de quelque chose mais plutôt une attente de l'avenir. Il y a de l'électricité dans l'air, à Paris, les soirs d'octobre 'a l'heure où la nuit tombe. [p. 24, Gallimard, 2007]
My humble translation:
For me, autumn never was a sad season. The dead leaves and the shorter and shorter days never brought to mind the end of something but instead an alertness to the future. There's electricity in the air in Paris on October nights when darkness falls.
Et aussi à la Ville de Québec.
No comments:
Post a Comment
Leave a comment!