C'est très bon, être à Québec encore une fois, si seulement pendant 2 jours. Je suis allée avec mon ami, Philip Wagner, de Burlington. Nous sommes allés aux Chutes Montmorency dans la faubourg de Beauport. Monique m'a dit qu'elle a été là il y a 30 ou 40 ans! Quand elle a été là la dernière fois, il n'y a pas une passerelle à traverse les chutes. Elle nous a raconté que ses fils sont traversés les chutes neanmoins par utilisant un grand conduit! Elle n'a pas su depuis longtemps.
Monique Laforce and Sylvia at Montmorency Falls in Beauport, July 28, 2015 |
Nous avons travaillé beaucoup avec un projet de traducción à moi, Poésie Posthumes, par René Leynaud, publié par Camus en 1947. Elle lisait la traite avec moi pour la perfectiionner.
Such hard work! But I think we both enjoyed it. We were only able to go over half the collected poems in the time we had, though we worked almost nonstop except for our wonderful trip to the falls. Oh, well. I have to find a way to go back up again for us to work on it again.
Il faut retourner.
Monique in her kitchen. |
Another thing we accomplished was to go through a stack of poems Monique wrote in English. I had these with me for us to see if any of them worked for the current themes for Waterways: Poetry in the Mainstream, where we've been publishing regularly, often with Monique's French and my own translation, sometimes with the two versions face to face, which we like most of all. Monique hardly thought we'd find poems to fit the themes -- quotations from poems by New York City poet Donald Lev, but we found several. This way, because it's hard for us to communicate by computer -- neither Monique nor I have internet connection in our homes -- we'll have some poems in reserve to offer up.
No comments:
Post a Comment
Leave a comment!