I know they're hard to see. They're very little. I think the other adult wonders
where they came from. But just like her and her flock (gaggle?)
they came up from la rivière Cap Rouge.
This photo was taken by friend Io's neighbor, Louise Girard.
My new project begun here in Quebec City with this visit is using the French-adapted keyboards at the libraries to type in the French version of poems I translated and (with Monique Laforce's help) edited last summer, poetry by René Leynaud, friend of Albert Camus. I offer a translation of a poem, The Insentient Pond Water.
L'eau insensible de l'étang
The Insentient Pond Water
by René Leynaud
From time to time
The insentient pond water
Takes the heads off little ducks.
None plunge in at the same time.
The peaches are becoming ripe
Beneath a sky so wan, a flag
Rises just half-way up its pole.
I’m tired of my tipsinesses.
Ah!
How I love my garden
Where a fish grows without a sailor
And a thousand golden toads
Glitter in the family trees.
**************************************************************************
And the ducks on video from last year here in Cap Rouge:
|
No comments:
Post a Comment
Leave a comment!