Learning in Québec

My Photo
I'm someone who began learning French when I was 53. I took a BA in French at 60 but wasn't happy with my level of comprehension (though I read very well). So, having really become comfortable with Spanish only by living on the Mexican border, I'm spending more time in Québec and near the border of Quebec, in Vermont, to see if I can do that here with French. I want to encourage others to do the same.

Friday, 19 November 2010

TROIS POÈTES SONT VENUS POUR NOUS!


Michèle Blanchet (front, left), Monique Laforce (front, center) and Richard Fournier (in back on right) came from Quebec City to give three poetry readings on both sides of the Quebec/Vermont border. They came across to Vermont on Saturday, Nov. 13 after a drive down from Quebec City. This picture was taken after their second reading, at the Barton Public Library. With them is Toni Eubanks, librarian for Barton and Glover (front, right) and also yours truly, Sylvia Manning (in back, in black). They had already given a wonderful first reading at the Bread and Puppet theatre in Glover, from which we have no pictures here but some very good ones in a review in the Orleans County Chronicle of Nov. 17, 2010.




Here the three poets stand in front of Resto Millie's in Stanstead, Quebec. Their last reading, billed Brunch & Poetry, was here, just barely back across the line. This reading was filmed, so we hope to have a link to that video.

It was beautiful. Everything. The poems, the weather, the way people listened, the way they responded, the graciousness of Elka and Peter Schumann, Toni Eubanks, Bashar at Resto Millie's, Nancy Nourse with RythmeBeat. Tous. Merci beaucoup.

Friday, 5 November 2010

En Fin

Hello at last,

Here near the Quebec border in Vermont I'm not connected to the internet; I come to the little public library to use a computer. That's part of why I haven't entered much here, though I have pictures of when my dear friend Danelle came from Texas and went with me to Quebec City, and certainly I have poems and pictures from other visits made there since I came back north in late July. It's something about reality, something about grief.

But I have to mention that Monique Laforce Virgule Poète, Michèle Blanchet and Richard Fournier are coming to Barton and Glover to read their poems in French (with some English translations). They will read once at Bread and Puppet,in Glover, then at the Barton Public Library, and the next day at Resto Millie's in Stanstead.

Tout semble difficil. Il n'y a pas une fois quand tous les choses dont j'ai besoin sont ensemble, et alors je n'ecris pas beaucoup ni ici ni chez moi. Mais, ceci est important pour moi, que mes amis nous visitent, et je crois aussi pour la region, alors ... la poster au-dessous n'est pas correct, par example. Richard FOURNIER n'est pas Fourtier, et nous n'avons pas un lecture au Runaway Café, mais ...je l'ai fait en PAINT et je ne sais pas comment le changer.

ceci est quelque chose, quelque chose de poésie ... et des amis de la ville de Québec, la belle ville.

Friday, 2 April 2010

Mes amis!



Je ne sais pas pourquoi la photo est telle petite quand ici son mes grands amis: Monique Laforce, Martin, Mathieu, et Itzela Sosa. Dans la bistro.

Monday, 22 March 2010

An homage to Monique Laforce, poète de Québec

Many of Monique's friends, including several other poets (of course) will gather at 7 pm, March 23, at the Kritzhoff Bistro on rue Cartier. (C'est écrit correct, Kritzhoff? Bon, tout le monde de la rue Cartier le savent.) The poets will read their choices from Monique's many publications, and she herself will read for 10 minutes.

Ah, comme je voudrai être là.

La photo de Monique est de l'été passé, au cabine au Vermont.

Felicitation, mon ami Monique.

Wednesday, 10 March 2010

Un autre Cooper: Haiti a besoin d'aide encore.

There's a link on the left to Anderson Cooper with Sean Penn's efforts to save thousands of lives with a renewed effort to help Haiti as the people live in sheets waiting for sheets of rain to come, with all the sickness that can result.

Anna Julia Cooper. Anderson Cooper. Un coincidence.

Friday, 22 January 2010

Ce soir nous pensons de Haiti, n'est-ce pas?


Pardonnez-moi quand ma français n'est pas correct. Je parle du cœur — ceci est ma défense. Ce soir j'écoute le programme Hope for Haiti Now, et même si je suis ici au Texas, je me rappelle de Québec, où j'ai appris du beauté des gens du pays de Haiti. Ici en Texas, nous avons des Haitians, oui, même ici en Seguin, que j'habite. Mais vraiment, il a été en Québec où j'ai eu l'opportunité de voir le gentillesse des eux de Haiti.

Je lis maintenant un livre sur Anna Julia Cooper, une Africain-Americaine qui etudiate à Paris. Au age de 67 elle à reçu son doctorate avec une dissertation sur l'histoire de Haiti, particulièrement comme la revolution en Haiti a été connectée a la revolution en france. Les Amis des Noirs, en Paris, elle nous explique.

Hier soir je suis allée à une exhibition des sculptures en bois faites par Marika Bordes, une artiste née au Haiti, qui a assitée l'école du Sacre Cœur à Montreal. Son art à bois est magnifique, et nous somme très fiers.

Maintenant j'écoute la chanson par Leonard Cohen, Halleleujah, et je pense à mon ami à Québec qui peut le chanter si bon, Mathieu.

Ils nous manquent, les mortes. Mais Haiti, le peuple vivant, nous les manquons. N'est-ce pas? Nous, Les Amis de Haiti?

Friday, 15 January 2010

sur Haiti

I keep thinking of the films I saw in April, two of which were about Haiti. I copy here the entry of April 25.

Saturday, 25 April 2009
Pourquoi les images de l'eau? a demandé quelq'une. ("Why the images of water?" asked someone.)
Actually, as I learned later while waiting for the free Eco-Bus (top speed 35 mpg, operates all day for under $4.00), the someone who asked that question is named Eduardo.

The film festival Vues d'Afrique at Le Musée de la Civilisation ended last night with two great films from Haiti. The producers of both films, Giscard Bouchotte and Michelange Quay, were present to introduce the films and then answer questions, one of which was Eduardo's.

Giscard Bouchotte's film, La Vie Rêvée de Sarah, 26 minutes long, is a documentary of the life of a real woman, 65 years old, in the village of Mahotière, in southeast Haiti. Mahotière is a poor but lovely tropical place with a daily life very unlike what most of us imagine when we think of the poverty and distress in Haiti. Sarah is very poor, yes, as is everybody in Mahotière, but she's confident and happy with her life in the community. Giscard Bouchotte received sincere thanks from the audience for bringing out this picture of Haitian life in French and créole. He spoke of Mahotière, where he had spent time, though he did not grow up there, with reference to "la petite revière qui cour par le village." Early in the film, we see a little boy having a stand-up-sit-down soapless bath in this stream that runs through the village.

Mange, ceci est mon corps (Eat, this is my body), Michelange Quay's film, 105 minutes long, was well appreciated by most of the audience, including me -- I would have raved on about it if my French were up to it -- but a young woman also from Haiti --Stephanie, a student, whom I met previously while waiting for the EcoBus -- did not like it at all. "Je l'ai détesté!" she told the producer. Just like that. Then she went on to say it had ugly ideas and images, even that it was too violent.

Well. He was taken back (as was everyone else, I think). He was wounded, I think. He wanted a long discussion with her, which the moderator tried to end for other questions or comments -- but Monsieur Quay just told the event worker, "Look. Someone just told me they hated my film. I have to talk about this." It was something of a brouhaha.

Later, outside the museum, I told Stephanie that I loved the film, and part of what I loved was that it was NOT violent. I asked her if she'd seen Johnny Mad Dog, from the Congo, on Monday night. She hadn't. Well, neither did I nor another woman. We just could not watch it. The violence was too heavy, too terrible to watch -- though undoubtedly it did not match the horror of the truth. (Amnesty International sponsored this film, and Amnesty International members were there to ask for signatures on petitions in behalf of child soldiers. The people playing these child soldiers in the film had actually been such; maybe that's why it was so hard, too hard for me, to watch.)

Stephanie hadn't seen Johnny Mad Dog. I told her that if she had, she's appreciate how artistically and skillfully Quay had dealt with the violence that we all know is part of the reality in Haiti.

Michelange Quay received his degree in film from New York University in 1994 and then a degree in anthropology from Miami University (or the University of Miami? l'Université de Miami, reads the Vues d'Afrique festival brochure.) A 2004 film, L'Evangile du cochon créole, which earned prizes for the short film at Locarno, Stockholm, Milan, Rio de Janeiro, Sao Polo, Turin, and at the Tokyo Con Can Film festival.

And oh, the water. The film begins scenes of a woman in labor, whose water may be about to break, interfaced with low aerial pan shots of a dry but brush-greened countryside awaiting rain; then there's water from the sky in electric storms, water from the faucet an the old white colonial mansion, water in rivulets, waterfalls, puddles, buckets, water as milk, ... little boys taking showers to be presented at table where there'd be nothing given them to eat ...

oh, it was beautiful, the water.


Mange, Ceci est mon Corps. 2007. Michelange Quay. Haïti-France. 105 minutes. 35mm, créole, Français, English subtitles. with Sylvie Testud, Catherine Samie, Hans Dacosta St.-Val.

La Vie rêvée de Sarah. Giscard Bouchotte. 2008. Haïti, documentary, créole with French subtitles, 26 minutes.

"Well, what do you think?" was what Michelange said to Eduardo (this before Stephanie had her say). Eduardo said, "I really liked it. Maybe because water is life itself?"